「光あるところに影がある」って英語でなんて言うの?

2020-04-16

英語で「光あるところに影がある」ってなんて言うの?

みなさん、こんにちは。Ponです。

日々、物事を継続する難しさを実感しております。

記事ネタは多くあるのですが、ブログに投稿する作業が滞りがちです。

さて今回は、社会の輝かしい一面、社会の影の一面を表現してみました。

例えば「社会の中にはお金持ちがいる一方で、貧しい人たちがいる」みたいな表現です。

では、見ていきましょう。Let’s get stared it!!

「光あるところに影がある」=「社会の中にはお金持ちがいる一方で、貧しい人たちがいる」
を表現します。以下、3つ例文をピックアップしてみました。


・There is shadow where there is light.
「光があるところに影がある。」


・Wherever there is light, there is shadow.
「光があるところには何処でも、影がある。」


・Light creates shadows and light stands out because of shadows.

 「光が影を作る、影があってこそ光が際立つ 」

                            引用文:weblio英和辞典・和英辞典


他にも表現は多くあります。今回のテーマにピッタリの例文他にもありましたら、
ぜひコメントに残して頂けたらとうれしいです。

本日はここまで。

See you next time