「動物が共喰いする」って英語でどのように表現するの?

ナショナルジオグラフィックのチャンネルでカマキリが共喰いをしているのを観ました。
「動物が共喰いをする」って英語でどのように表現をしたらいいのだろうか?
シンプルに「eat each other」でOKなのか??さっそく調べてみました。
では、確認してみましょう。
Let’s get started it !!

eat each other


・Mantises eat each other.

  「カマキリは共食いをします。」

・Spiders eat each other.

   「クモは共食いをします。」


feed on each other


・Octopus feed on each other. 

 「タコは共食いをします。」

・Alligators feed on each other.

 「アリゲイターは共食いをします。」


Cannibalize (verb)


・Female spider cannibalizes male spiders.

 「メスのクモはオスのクモを食べます。」

・Polar bear cannibalizes child polar bear.

 「ホッキョクグマは子供のホッキョクグマを食べます。」

 cannibalize(verb)・・リンク先にて発音など確認できます。


英語で「動物が共喰いをする」表現をいくつか調べてみました。単語も難しくなくシンプルな表現ですね。しかし、どのような生物か共食いをするのかよく分かりませんでした。昆虫類ではクモ、カマキリなどは知っていました。動物ではホッキョクグマ、チンパンジーなどがいるそうです。

英語版のwikipediaの共食い(cannibalism)のページを以下掲載しておきます。
興味のある方は確認してみて下さい。
https://en.wikipedia.org/wiki/Cannibalism#:~:text=Cannibalism%20is%20the%20act%20of,ancient%20and%20in%20recent%20times.

今日はここまで。

See you next time